![]() ![]() One nights, one thousand and one night, one thousand and one In a sweet night of love, in one thousand and Night, let us live in the eyes of the night and tell the sunĬome over, come after one year not before, come over, come over,Ĭome over, come over, after one year not before one year.įi leilate hob hilwa, bi alfi leila iw Leila,Īlfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila,Īlfi leila iw Leila, alfi leila wi Leila. My sweetheart let us live in the eyes of the Sana, mosh abli sana, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ba3di sana, Ya habeebi yalla in3eish fi 3yoon illeil, yalla The night after it was loneliness, loneliness, Wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan. Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, Me where the sweetest days are, the sweetest days where, the You took me in love in an eye blink and you showed Ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain. Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait To tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart. Yesterday I did not remember and I did not have Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokraĪstanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, Like tonight, like tonight, tonight, tonight.Įzzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, They say life, what is inside life, but a night One thousand and one night, one thousand and one night, one thousandīikolli il3omr gowa il3omri Eih, ghair lailah One night, one thousand and one night, one thousand and one night, In a night of love as sweet as one thousand and Mosh abliĪnd will tell the sun light come on over, comeįi leilate hobi hilwa bi alf Leila iw laila,Īlfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila,Īlfi Leila iw Leila. MoshĪbli sana ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali ba3di sana. Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana. Let us live in the eyes of the night, let us The love is awake all night long giving us aĭrink of happiness and telling us in good happiness.Īh Minno Ilhawa. Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana. ![]() Ilhawa, ah minno Ilhawa,Īnd love, aah from the love, aah from love, aah Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana. The night and its sky, its stars, its moon, moon Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi ![]() My sweetheart, my sweetheart, my sweetheart. Performed by Mary Ellen Donald & Mimi Spencer Instrumental segment from an Oum Kalthoum concert If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source. Song lyrics are provided for educational purposes. Her name is transliterated many different ways in the Roman alphabet, including Um Kulthum, Om Kalsoum, Umm Kulthoum, Om Kalthoum, Umm Kalsum, Oum Kalthum, Oum Kolthoum, Oum Kaltsoum, and others. She was continuously popular for over 50 years and her songs are still played nightly on any number of Arabic-language radio stations. She was unquestionably the most gifted singer and musician of the 20th century in the Middle East. Oum Kalthoum was born in 1904 and died in 1975. The one used for this translation is about 16 minutes in length. This is because recordings were made and sold of her various radio concerts. It is typical for multiple recordings of Oum Kalthoum songs to exist, each different from the others. Alf Leila wa Leila (One Thousand and One Nights), 1969.Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like. This page contains a translation into English of the lyrics to the classic Egyptian song "Alf Leyla wa Leyla", which was sung by Oum Kalthoum. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |